| Nô che i sin stâts laris di cjariesis, sassins di bausiis, presonîrs di svui, plens di fan di peraulis, cjocs di avignî. Nô, che i vin passât la vite scoltant l’aiar, il cîl, il sunsûr dal timp. Nô, che i vin ingropât il cûr intor di une niule, la anime intor de lune, lis mans intor dal lusôr. Nô, ancjemò no vin pierdût il jessi sium e vele aghe e burlaç bore e cinise baraç e prât. Nô, ultins cingars ultins cjaradôrs ultins contesflocjis. Nô, cumò, ultins sotans di incjants. (Giuliana Pellegrini, Nô…, 2007) |
Noi, che siamo stati ladri di ciliegie, assassini di bugie, prigionieri di voli, affamati di parole, ubriachi di avvenire. Noi, che abbiamo passato la vita ascoltando il vento, il cielo, il rumore del tempo. Noi, che abbiamo annodato il cuore attorno a una nuvola, l’anima attorno alla luna, le mani attorno alla luce. Noi, ancora non abbiamo perso l’essere sogno e vela acqua e tempesta tizzone e cenere rovo e prato. Noi, ultimi zingari ultimi carrettieri ultimi ciarlatani. Noi, ora, ultimi schiavi di incanti
|
Giuliana Pellegrini, anima colma di severo splendore, grazie per la bellezza e per le premure. Mi lasci molti più sorrisi di quanti sia riuscito a restituirti. È stato un privilegio, oltre che un inaspettato regalo del caso, conoscerti. I miei pensieri accompagnano questo tuo nuovo viaggio incantato.